상세 컨텐츠

본문 제목

[팝송][팝송가사]따라부르기쉬운 팝송, 팝송가사 17: Unchain my heart-Joe Cocker

추억의팝송(가사)

by 미스터산 2011. 8. 10. 07:34

본문

[팝송][팝송가사]따라부르기쉬운 팝송, 팝송가사 17: Unchain my heart-Joe Cocker


Joe Cocker
 
한때 나를 지극히 사랑했던 여자가 이젠 마음이 변해 나를 돌아보지 않는데 내 마음은 여전히 그대에게 묶여 있으니, 이제 나도 그대를 잊고 살아가도록 내 마음을 풀어 달라는 내용입니다
 
  Unchain my heart
 
Unchain my heart,baby,let me go
Unchain my heart 'cause you don't love me no more
Every time I call you on the phone,some fellow tells me that you're not at home
Unchain my heart
Set me free.
  
Unchain my heart,baby,let me be
Unchain my heart 'cause you don't care about me
You got me sewed up like a pillow case
But you let my love go to waste
Unchain my heart
Set me free
  
I'm under your spell,like a man in a trance
But you know darn well, I don't stand a chance
Unchain my heart,let me go my way
Unchain my heart,you worry me night and day
Why lead me through a life of misery?
When you don't care a bag of beans for me
Please set me free
 

내 마음을 놓아주세요
 
내 마음을 놓아주세요,그대여, 날 좀 가게해 주세요
내 마음을 놓아주세요 당신은 더 이상 날 사랑하지 않으니까요
당신에게 전화를 할 때마다
집에 없다고 어떤 남자가 말해주더군요
그러니 내 마음도 놓아주세요
 
내 마음을 놓아주세요, 그대여 날 이대로 놓아주어요
내 마음을 놓아주세요 당신은 나한테 신경도 안쓰니까요
당신은 날 마치 베갯잇처럼 옴싹달싹 못하게 해요
하지만 지금 그런 내 마음은 헛된 거죠?
그러니 내 마음도 놓아주세요
아, 제발 날 좀 자유롭게 해 주세요
 
난 당신의 주문에 걸려 마치 정신을 잃은 사람 같아요
하지만 잘 될 가능성 따윈 없어요
그러니 내 마음을 놓아주세요,나 대로의 삶을 살게 놓아주세요
내 마음을 놓아주세요,당신은 밤낮으로 내 속을 태우는군요
왜 내 삶을 비참하게 만드는 건가요
당신은 내가 어떻게 되든 눈곱만큼도 관심 없으니
그러니 내 마음을 놓아주세요
아, 제발 날 좀 자유롭게 해 주세요
 
<단어 및 어구해설> 
*not no more:더이상 --하지 않다
*fellow:친구,애인,사람
*sewed up:꿰매 붙이다,
*pillow case:베갯잇
*go to waste:낭비되다
*spell:주문,마법
*trance:실신,혼수상태 fall into a ~:혼수상태에 빠지다.
*darn:damn
*stand a chance:--가 잘될 것 같다. 가능성이 있다
*not care beans:전혀 모른다, 관심없다 (bean 관련표현. French beans(강낭콩)
  Every bean has its  black-사람에겐 누구나 결점이 있다,Small beans-팥,)
 

관련글 더보기

댓글 영역